جميع الفئات

أخبار

بيت > الأخبار

كيف يتم احتساب رسوم ترجمة العقود بشكل عام؟ كيف يتم حساب السعر؟

الوقت : 2024-06-04الزيارات : 105

العقد هو اتفاق بين طرف أ وطرف ب لإنشاء أو تغيير أو إنهاء علاقة قانونية مدنية، ويهدف إلى تشجيع الطرفين على ممارسة حقوقهما والوفاء بالتزاماتهما. ومع تزايد التعاون الدولي، يزداد الطلب على ترجمة العقود كما ارتفعت تكلفة الترجمة التعاقدية تدريجيًا، لذا فقد جذبت الكثير من الاهتمام. إذًا، ما هي طرق ومعايير فرض الرسوم على الترجمة التعاقدية؟

 

باعتبارها شركة ترجمة متمرسة، غالبًا ما تتولى شركة Artlangs Translation مهام الترجمة التعاقدية، وتعد طرق ومعايير فرض الرسوم أحد الموضوعات المهمة التي نوليها اهتمامًا. فيما يلي مقدمتنا للقضايا المتعلقة بمعايير فرض الرسوم على الترجمة التعاقدية:

 

يعتمد تسعير ترجمة العقود عادةً على عدة عوامل:

 

1. أزواج اللغات: تختلف تكاليف الترجمة لأزواج اللغات المختلفة. قد تكون تكلفة الترجمة للغات الشائعة مثل الإنجليزية والفرنسية والإسبانية أقل لأن هناك المزيد من المترجمين للاختيار من بينهم، في حين قد تكون تكلفة الترجمة لأزواج اللغات النادرة أعلى لأن العثور على مترجمين محترفين يكون أكثر صعوبة.

 

2. طول الوثيقة وتعقيدها: يؤثر طول العقد وتعقيده على تكلفة الترجمة. قد تكون تكلفة العقود القصيرة والموجزة أقل، في حين قد تتطلب العقود الطويلة والفنية مزيدًا من الوقت والجهد وتكون باهظة الثمن نسبيًا.

 

3. متطلبات جودة الترجمة: ستؤدي المتطلبات الأعلى لجودة الترجمة إلى زيادة التكاليف، حيث قد تكون هناك حاجة إلى المزيد من المحترفين وعمليات التدقيق اللغوي لضمان اتساق المستندات المترجمة مع المستندات المصدر.

 

4. وقت التسليم: تتطلب المشاريع العاجلة ترجمة سريعة، مما قد يؤدي إلى فرض رسوم إضافية، حيث يتعين ترتيب الموارد المخصصة لتلبية احتياجات التسليم العاجلة.

 

فيما يتعلق بالرسوم، تشمل طرق الفوترة الشائعة ما يلي:

 

1. الرسوم حسب عدد الكلمات: يتم حساب الرسوم بناءً على عدد الكلمات في وثيقة العقد، وتختلف الأسعار اعتمادًا على عوامل مثل أزواج اللغات والصعوبة ونوع المستند.

 

2. الرسوم حسب عدد الصفحات: تفرض بعض شركات الترجمة رسومًا حسب عدد الصفحات في وثيقة العقد، ويختلف السعر لكل صفحة حسب زوج اللغة ومدى التعقيد.

 

3. السعر الثابت: بالنسبة لوثائق العقد القصيرة والقياسية، قد يتم تقديم سعر ثابت، ويدفع العميل رسومًا ثابتة لإكمال مهمة الترجمة بغض النظر عن عدد الكلمات أو الصفحات.

 

بالإضافة إلى رسوم الترجمة الأساسية، قد تكون هناك رسوم إضافية مثل رسوم التدقيق اللغوي أو رسوم تعديل التنسيق أو رسوم البحث عن المصطلحات الخاصة، والتي تختلف اعتمادًا على احتياجات المشروع المحددة وتعقيده.

 

باعتبارها شركة معروفة بتقديم خدمات اللغات في الصين، تضع شركة Artlangs Translation العملاء دائمًا في المقام الأول وتلتزم بمبادئ المعايير العالية والكفاءة العالية والجودة العالية. تقدم خدمات الترجمة العالمية الاحترافية المتعددة اللغات للعملاء في العديد من الصناعات مثل الطب والصحة العالمية والهندسة والبناء وتكنولوجيا المعلومات والإنترنت والذكاء الاصطناعي والألعاب عبر الإنترنت والأعمال والتمويل والعقود القانونية وما إلى ذلك. يمكنها تلبية احتياجات الترجمة المختلفة للعملاء وتتطلع إلى العمل معك.

اخبار ساخنة