جميع الفئات

أخبار

بيت > الأخبار

عملية ترجمة الترجمة - شركة ترجمة الوسائط المتعددة الاحترافية

الوقت : 2024-08-09الزيارات : 286

تغطي عملية ترجمة الوسائط المتعددة ترجمة نص الشاشة ودبلجة النص إلى التسجيل وما بعد الإنتاج ودمج المنتج النهائي، وهي عملية معقدة نسبيًا. تشمل خدماتنا لترجمة الوسائط المتعددة ترجمة النصوص وترجمة الترجمة والدبلجة وما بعد الإنتاج، ومن بينها ترجمة الترجمة هي الخدمة الأكثر شيوعًا.

 

السينما والتلفزيون ترجمة العنوان الفرعي هو مجال ترجمة ظهر في بلدي في السنوات الأخيرة وينتمي إلى فئة ترجمة الوسائط المتعددة. تشير ترجمة الترجمة بشكل أساسي إلى إضافة ترجمات باللغة الأم إلى الأفلام الأجنبية والتلفزيون، حتى يتمكن الجمهور المحلي من مشاهدة الأفلام الأجنبية والأعمال التلفزيونية الممتازة.

 

أنشأت شركتنا فريقًا خاصًا لمشروع ترجمة الترجمة السينمائية والتلفزيونية، مجهزًا بمعدات وبرامج سمعية وبصرية عالية الجودة، مع فناني تسجيل ذوي خبرة وموظفي دبلجة على مستوى البث، مع التركيز على توفير خدمات ترجمة الترجمة والدبلجة متعددة اللغات. على مر السنين، أكملنا خدمات الترجمة لأكثر من 100 عمل سينمائي وتلفزيوني محلي وأجنبي (بما في ذلك الأفلام والمسلسلات التلفزيونية)، ومقاطع الفيديو (مثل مقاطع الفيديو الترويجية للشركات، ومقاطع الفيديو الإعلانية عن المنتجات، ومقاطع الفيديو التعليمية) ومشاريع الوسائط المتعددة الأخرى.

 

توفر artlangs translation خدمات ترجمة الترجمة التالية:
1. ترجمة الفيلم ودبلجته
2. ترجمة ودبلجة الدراما التلفزيونية
3. ترجمة الترجمة للفيديو والدبلجة
4. ترجمة أشرطة الفيديو والدبلجة
5. ترجمة تسجيلات المؤتمرات
6. تعليم ترجمة الأفلام ودبلجتها
7. ترجمة الأفلام الترويجية ودبلجتها
8. ترجمة ودبلجة الترجمة لأقراص dvd/vcd

 

تتم عملية ترجمة الترجمة artlangs كما يلي:
1. يقدم العميل الأعمال السينمائية والتليفزيونية ومقاطع الفيديو وأقراص الفيديو الرقمية (dvd) ومواد الفيديو الأخرى.
2. إجراء ترجمة صوتية وإنشاء مخطوطات ثنائية اللغة باللغتين الصينية والإنجليزية.
3. قم بتأكيد المخطوطة مع العميل، والتعامل مع أي مراجعات، وتحديد المخطوطة النهائية.
4. قم بعمل ترجمات وفقًا لمتطلبات العميل لأسلوب الترجمة لضمان تحقيق التأثير المتوقع للعميل.
5. تقديم خدمات الدبلجة أو عمل ترجمة فقط. يتم إجراء كل من الترجمة الصوتية والدبلجة بواسطة خبراء في الترجمة الأصلية، وتقع مسؤولية إنتاج الترجمة على عاتق فريق فني محترف.

 

أولاً، نقوم باختيار المترجمين ذوي الخبرة من مجموعة المواهب في ترجمة الترجمة. المترجمون جميعهم مترجمون أجانب لغتهم الأم هي اللغة المستهدفة لضمان الجودة العالية للتسجيل الصوتي والترجمة الصوتية ودبلجة الترجمة. وفي الوقت نفسه، نحن مجهزون بمهندسي صوت وتسجيل ذوي مهارات عالية للتحكم الكامل في الصوت وضمان أعلى جودة لتأثير التسجيل.

 

باعتبارها شركة معروفة لترجمة ترجمات الفيديو في الصين، تلتزم artlangs translation دائمًا بروح الشركة "المبنية على النزاهة والموجهة نحو التميز" وفلسفة العمل المتمثلة في "العميل أولاً". بفضل فريق الترجمة المحترف وسنوات عديدة من الخبرة في الترجمة، فقد حصلنا على ثناء كبير من العديد من العملاء.

أخبار ساخنة