الكشف عن أسعار الترجمة الطبية الحيوية: تحليل عروض الأسعار من شركة الترجمة الاحترافية!
في مجال الطب الحيوي، هناك طلب كبير على ترجمة المواد المتخصصة المختلفة، خاصة تلك المتعلقة بالبحث والتطوير الصيدلاني، وتسجيل الأدوية ووثائق حفظها، وتقارير البحوث السريرية. في مواجهة احتياجات الترجمة الاحترافية والمعقدة هذه، غالبًا ما تسعى الصناعة الطبية إلى الحصول على خدمات عالية الجودة وبأسعار معقولة عند اختيار شركة الترجمة. إذًا، ما هي أسعار الترجمات الطبية الحيوية؟ هنا، تقدم لك artlangs translation تحليلاً مفصلاً:
أسعار الترجمات الطبية الحيوية تتأثر بمجموعة من العوامل أهمها:
1. لغة الترجمة:
تختلف رسوم ترجمة براءات الاختراع الطبية حسب اللغة. بالنسبة للغات المستخدمة على نطاق واسع والتي تتمتع بموارد ترجمة وفيرة، مثل اللغة الإنجليزية، قد تكون تكاليف الترجمة أقل نسبيًا. ومع ذلك، بالنسبة للغات الأقل شهرة، بسبب ندرة المترجمين، قد تكون رسوم الخدمة ذات الصلة أعلى.
2.نوع الوثيقة:
تعتبر ترجمة وثائق البراءات الطبية عملاً متخصصًا للغاية، حيث تتجاوز الصعوبات والمتطلبات التقنية بكثير تلك الخاصة بالوثائق الطبية العادية، مما يؤدي إلى ارتفاع الرسوم في المقابل. على سبيل المثال، تتطلب ترجمة براءات الاختراع الطبية استخدامًا دقيقًا للمصطلحات الطبية القانونية والمهنية، مما يتطلب مستوى عالٍ من المعرفة والخبرة المهنية من المترجمين.
3. صعوبة الترجمة:
تغطي الترجمات الطبية مجموعة واسعة من المواضيع والمجالات المهنية، مثل الأجهزة الطبية والبحث والتطوير الصيدلاني، ولكل منها متطلبات وصعوبات ترجمة مختلفة. على سبيل المثال، تتضمن ترجمة نتائج التجارب السريرية للأدوية العديد من المصطلحات العلمية والتفاصيل الفنية، وقد تكون تكلفتها أعلى من تكلفة ترجمة أدلة تشغيل الأجهزة الطبية.
عروض أسعار خدمة الترجمة الطبية الحيوية الروتينية من artlangs translation:
1.ترجمة الأجهزة الطبية: بما في ذلك الأدلة، ومواد التسجيل، وأدلة الصيانة، وملصقات المنتجات، والتغليف، بسعر 190 يوان/1000 حرف تقريبًا.
2. إنتاج الأدوية والبحث والتطوير: يغطي تعليمات الأدوية، ومواد تسجيل الأدوية الجديدة، وعمليات تصنيع الأدوية، وتقارير iec/emc، ووثائق cmc، بسعر 200 يوان/1000 حرف تقريبًا.
3.تقارير الحالة السريرية: بما في ذلك تقارير الفحص البدني، والسجلات الطبية، وسجلات القبول والخروج، وأوراق الأوامر الطبية، وملخصات الخروج، بسعر 190 يوان/1000 حرف تقريبًا.
4. خدمات الترجمة الطبية: مثل ترجمة المؤتمرات الطبية، والاستشارات عن بعد، والترجمة الفورية المرافقة في الموقع، مع تأثر الأسعار بشكل الترجمة الفورية. تبلغ تكلفة الترجمة المرافقة حوالي 1600 يوان للشخص الواحد في اليوم.
5.الترجمات الطبية الأخرى: بما في ذلك الأوراق الطبية، وتوطين المواقع الإلكترونية، وترجمات ملفات الوسائط المتعددة، وهي متنوعة وعالية التخصص، مع تقييم الأسعار بناءً على الظروف الفعلية.
بالإضافة إلى ذلك، فإن المتطلبات الخاصة مثل النسخ والترجمة، وتخطيط النشر المكتبي، وختم الترجمة، وتصحيح الورق وتلميعه ستتحمل رسومًا إضافية. يرجى ملاحظة أن الأسعار المذكورة أعلاه هي للإشارة فقط، وقد تختلف الأسعار الفعلية قليلاً بسبب تقلبات السوق. إذا كانت لديك احتياجات ترجمة طبية حيوية، فيرجى استشارة خدمة العملاء على موقع artlangs translation الرسمي لفهم الأسعار المحددة وعمليات الخدمة.