ما هو سعر الترجمة العربية؟
مع تقدم سياسة الحزام والطريق في بلدي، أصبح التعاون والتبادل التجاري بين الصين والدول العربية وثيقًا بشكل متزايد، كما يتزايد الطلب على الترجمة العربية. سواء كانت ترجمة تعاقدية أو ترجمة فورية لمؤتمرات كبيرة أو ترجمة فورية، فإن خدمات الترجمة العربية عالية الجودة مطلوبة. إذن ما هو سعر الترجمة العربية؟ دعونا نلقي نظرة على معايير رسوم الترجمة العربية لشركة الترجمة Artlangs.
معايير رسوم ترجمة الدليل العربي
يتأثر سعر الترجمة العربية بالعديد من العوامل، بما في ذلك أزواج اللغات ومستوى جودة الترجمة والاحترافية ووقت الترجمة. وبالتالي فإن أسعار ترجمة المشاريع المختلفة مختلفة. تقسم شركة الترجمة Artlangs مستوى الترجمة إلى مستوى قياسي ومستوى احترافي ومستوى نشر ومستويات أخرى، كما توفر أيضًا ترجمة باللغة الأم. فرق السعر بين مستويات الجودة المختلفة كبير، ويمكن للعملاء اختيار المستوى المناسب وفقًا للاحترافية والغرض من المستند.
يمكن تقسيم الترجمة العربية إلى ترجمة الشهادات وترجمة المستندات وفقًا لنوع الملف. يتم تسعير ترجمة الشهادات عادةً بالصفحة أو النسخة، بينما يتم فرض رسوم ترجمة المستندات وفقًا لعدد الكلمات، عادةً بوحدات الآلاف من الكلمات. بعبارة أخرى، يرتبط سعر الترجمة العربية بشكل مباشر بعدد الكلمات المترجمة. تحت نفس سعر الوحدة، كلما زاد حجم الترجمة، زاد السعر. مع أخذ ترجمة المستندات العربية إلى الصينية كمثال، فإن السعر المرجعي الحالي لترجمة الصينية إلى العربية هو حوالي 350 يوان / ألف حرف، والسعر المرجعي لترجمة العربية إلى الصينية هو حوالي 320 يوان / ألف حرف صيني. يعتمد السعر المحدد على المستند الفعلي.
اختيار موثوق بها الترجمة العربية وتتطلب الشركة الاعتبارات التالية:
1. خلفية الشركة وتاريخها: من المهم اختيار شركة ترجمة عربية تتمتع بسمعة طيبة ومصداقية جيدة. تعرف على معلومات خلفية الشركة من خلال التحقق من موقع الشركة على الويب، ومراجعات العملاء، وتقارير الصناعة للتأكد من عدم وجود تقارير سلبية أو شكاوى.
2. الاحتراف اللغوي: تأكد من اختيار شركة تضم فريق ترجمة عربي متكامل، بما في ذلك مترجمين كبار يغطون مجالات مختلفة. وهذا يضمن قدرتهم على نقل المصطلحات والمعايير الصناعية والخلفية الثقافية بدقة، وبالتالي تقديم خدمات ترجمة عالية الجودة.
3. جودة الخدمة: تعرف على محتوى الخدمة ونظام ضمان الجودة لشركة الترجمة العربية، مثل ضمان الجودة ومستوى خدمة العملاء وآلية ردود الفعل على التحسين. تعد آراء العملاء ودراسات الحالة طريقة مهمة لفهم جودة خدمة الشركة.
4. التكلفة: السعر عامل مهم عند اختيار شركة ترجمة، ولكن السعر المنخفض للغاية قد يعني جودة غير موثوقة. قارن بين أسعار وجودة وخدمات الشركات المختلفة واختر الخيار المناسب.
5. أمن المستندات: تأكد من أن شركة الترجمة العربية قادرة على التعامل بشكل صحيح مع قضايا أمن البيانات ويمكنها ضمان أعلى مستوى من السرية. اسأل عن عملية الترجمة الداخلية وطريقة نقل البيانات لضمان أمن الملف.
6. الخدمة والدعم: يجب على شركة الترجمة الممتازة أن تقدم الدعم الكامل، بما في ذلك استشارة المشروع وطباعة المستندات وخدمة ما بعد البيع. كما يعد فهم مستوى الخدمة وقدرات الدعم التي تقدمها الشركة من الاعتبارات المهمة عند اختيار شركة الترجمة.
Artlangs Translation هي علامة تجارية لخدمات الترجمة ذات تاريخ يزيد عن 20 عامًا، وهي مخصصة لتقديم خدمات الترجمة الراقية والتفسير الاحترافي وترجمة الصوت والفيديو وترجمة مواقع الويب وغيرها من الخدمات للعملاء في جميع أنحاء العالم. تغطي لغات الخدمة أكثر من 230 لغة، مع أكثر من 2000 زوج لغوي وأكثر من 30000 مترجم معتمد يتحدثون اللغة الأم، ويمكنها مطابقة المترجمين الأكثر ملاءمة وفقًا لاحتياجات العملاء لتقديم خدمات احترافية وعالية الجودة. إذا كانت لديك احتياجات ترجمة، فيرجى استشارة خدمة العملاء على موقعنا الرسمي لمزيد من التفاصيل.