ما هي المؤهلات والقدرات التي يجب أن تتمتع بها شركة الترجمة الرسمية؟
تشير شركة الترجمة إلى مؤسسة تقدم خدمات الترجمة لتحقيق الربح. ومع ذلك، تختلف جودة شركات الترجمة في السوق بشكل كبير، لذلك من الضروري اختيار شركة ترجمة موثوقة. إذًا، كيف تختار شركة ترجمة محترفة؟ ما هي المؤهلات والقدرات التي يجب أن تتمتع بها شركة الترجمة الرسمية؟
1. مؤهلات تسجيل الشركة
في الصين، يمكن تسمية شركة الترجمة التي تحمل رخصة تجارية معتمدة وصادرة عن الإدارة الصناعية والتجارية بـ "شركة ترجمة مؤهلة". ويشمل نطاق عملها "خدمات الترجمة" ويتضمن اسم الشركة أيضًا كلمة "ترجمة".
2. شهادة الجودة iso
تعد شهادة نظام إدارة الجودة iso9001:2008 معيار جودة معترف به دوليًا ومعيارًا مهمًا لقياس مستويات إدارة الشركة والخدمة. يمكن لشركات الترجمة التي حصلت على هذه الشهادة عادةً ضمان استقرار جودة خدمات الترجمة الخاصة بها وتحسين عمليات الخدمة بشكل مستمر لتحسين رضا العملاء.
3. فريق ترجمة محترف
تكمن القدرة التنافسية الأساسية لشركة الترجمة في فريق الترجمة المحترف لديها. يجب أن يكون لدى شركة الترجمة عالية الجودة فريق ترجمة يتمتع بالكفاءة الفنية والخبرة. لا ينبغي أن يتمتع المترجمون بأساس لغوي متين فحسب، بل يجب أن يتمتعوا أيضًا بخلفية مهنية معينة وخبرة في الترجمة. ومن أجل ضمان جودة الترجمة، تحتاج شركات الترجمة أيضًا إلى تدريب المترجمين وإدارتهم بشكل منتظم.
4. الدعم الفني
مع تطور التكنولوجيا، أصبحت صناعة الترجمة الحديثة تعتمد بشكل متزايد على الوسائل العلمية والتكنولوجية. لذلك، يجب أن تكون شركات الترجمة الممتازة مجهزة بأدوات ترجمة متقدمة، مثل تقنية ذاكرة الترجمة، وبرامج إدارة المصطلحات، وما إلى ذلك. ويمكن لتطبيق هذه التقنيات تحسين كفاءة الترجمة ودقتها، وتقليل الأخطاء في الترجمة اليدوية.
5. قدرات إدارة المشاريع
يجب أن تتمتع شركة الترجمة الاحترافية أيضًا بقدرات فعالة لإدارة المشاريع، وأن تكون قادرة على تخصيص المهام بشكل معقول، والتحكم في تقدم المشروع، وضمان جودة الترجمة. يمكن أن تضمن قدرات إدارة المشروع تنفيذ جميع الروابط في عملية الترجمة بطريقة منظمة والتأكد من تلبية احتياجات العملاء في الوقت المناسب وبطريقة دقيقة.
6. رقابة صارمة على الجودة
عادةً ما تقوم شركات الترجمة عالية الجودة بإنشاء نظام صارم لإدارة الجودة، يغطي جميع الروابط بدءًا من الإعداد المسبق للترجمة، وعملية الترجمة إلى مراجعة ما بعد الترجمة. يجب أن تمر كل مهمة ترجمة عبر طبقات من الفحوصات للتأكد من أن الترجمة النهائية التي تم تسليمها تلبي متطلبات العملاء ومعايير الصناعة.
7. قدرات متعددة اللغات ومتعددة المجالات
مع تسارع العولمة، أصبح طلب العملاء على خدمات الترجمة متنوعًا بشكل متزايد. يجب أن تكون شركة الترجمة الجيدة قادرة على التعامل مع الترجمات بلغات متعددة ومجالات مهنية متعددة.
8. السمعة الجيدة للعملاء
يعد تقييم العملاء معيارًا مهمًا لقياس ما إذا كانت شركة الترجمة جديرة بالثقة. عادة ما تتمكن شركات الترجمة ذات السمعة الطيبة من كسب ثقة العملاء من خلال خدمات عالية الجودة وترجمات احترافية، ولديها مجموعة واسعة من مجموعات العملاء في مختلف الصناعات.
إذا كان لديك طلب على خدمة الترجمة، فيمكنك التفكير في شركة الترجمة artlangs. شركة artlangs للترجمة هي شركة ترجمة رسمية تستوفي الشروط المذكورة أعلاه. لديها أكثر من 30.000 مترجم أصلي معتمد من جميع أنحاء العالم وتوفر خدمات الترجمة بأكثر من 230 لغة.