كيف يمكن الحكم على معايير الجودة لشركة الترجمة؟
عندما يختار العملاء خدمات الترجمة، تعد جودة الترجمة أحد العوامل الرئيسية التي تحدد ما إذا كانت الشركة جديرة بالثقة. يجب أن يكون لدى شركة الترجمة الاحترافية مجموعة كاملة من معايير الجودة للتأكد من أن نتائج الترجمة المقدمة دقيقة وسلسة وتلبي احتياجات العملاء. إذًا، ما هي الجوانب التي تتضمنها عادةً معايير الجودة لشركة الترجمة؟
1. شهادة الأيزو
غالبًا ما تحصل شركات الترجمة عالية الجودة على شهادة iso، وخاصة شهادات معايير الصناعة مثل iso 9001 وiso 17100. وتشير هذه الشهادات إلى أن الشركة لديها نظام منهجي لإدارة الجودة يمكنه توحيد خدمات الترجمة وضمان جودة الترجمة واتساقها. وهذا لا يعزز ثقة العملاء فحسب، بل يُظهر أيضًا أن الشركة يمكنها الاستمرار في تقديم خدمات ترجمة عالية المستوى.
2. عملية ترجمة صارمة
عادةً ما تقوم شركة ترجمة محترفة بإعداد عملية مراقبة جودة متعددة الخطوات لضمان فحص كل أعمال الترجمة بدقة. تتضمن هذه العمليات عادةً الترجمة والمراجعة الأولية والتدقيق التفصيلي ومراجعة الجودة النهائية. على سبيل المثال، بعد الانتهاء من المسودة الأولى للترجمة، ستتم مراجعتها وتدقيقها من قبل خبراء مختلفين لضمان دقة الترجمة وطلاقتها واحترافيتها. ومن خلال إدارة العمليات الدقيقة هذه، يمكن لشركات الترجمة التأكد من أن الترجمات المقدمة تلبي متطلبات العملاء.
3. رضا العملاء
تولي شركات الترجمة عالية الجودة أهمية كبيرة لتعليقات العملاء وتعمل باستمرار على تحسين جودة خدمات الترجمة الخاصة بها من خلال استطلاعات رضا العملاء والاتصالات المنتظمة. من خلال فهم التقييم الحقيقي للعملاء لجودة الترجمة، يمكن لشركات الترجمة تعديل استراتيجيات الخدمة في الوقت المناسب، وتحسين جودة الخدمة، والتأكد من تلبية احتياجات العملاء. لا يعد رضا العملاء مؤشرًا مهمًا لقياس مستوى الخدمة التي تقدمها شركة الترجمة فحسب، بل يعد أيضًا مصدرًا للتحفيز للتنمية المستدامة للشركة.
باعتبارها وكالة ترجمة رسمية مسجلة لدى إدارة الدولة للصناعة والتجارة، تتمتع شركة artlangs translation company بسلسلة من مؤهلات اعتماد الصناعة وتتبع بدقة نظام ضمان الجودة عالي المستوى. حصلت الشركة على "ختم الترجمة" الصيني والإنجليزية المعتمد من مكتب الأمن العام، وقد اجتازت الشهادة المزدوجة من جمعية المترجمين الصينيين وجمعية المترجمين الأمريكيين، بالإضافة إلى شهادات نظام الجودة الدولية مثل iso 9001 وiso 17100. تثبت هذه المؤهلات احترافية شركة artlangs translation ومصداقيتها في مجال الترجمة.
أنشأ قسم مشاريع الترجمة في artlangs نظامًا كاملاً لضمان الجودة وينفذ إجراءات التشغيل الموحدة بصرامة وفقًا لـ "مواصفات خدمة الترجمة": يقبل قسم الأعمال مخطوطات الترجمة لأطروحات التخرج ← تحليل المشروع ← ينشئ فريق مشروع ترجمة ← ترجمة احترافية ← مراجعة الترجمة أو التدقيق اللغوي من قبل الخبراء ← المراجعة النهائية من قبل فريق مراقبة الجودة ← يقوم قسم العملاء بتسليم الترجمة في الوقت المحدد ← تتبع جودة الترجمة. بفضل نظام إدارة الجودة الصارم وإجراءات التشغيل الموحدة ومعايير المراجعة الفريدة، تستطيع artlangs translation دائمًا التحكم بدقة في جودة الترجمة وتلبية احتياجات العملاء.