معايير رسوم ترجمة الأوراق الطبية، مميزات شركة artlangs للترجمة
تتضمن الأوراق الطبية عددًا كبيرًا من المصطلحات المهنية والمفاهيم المعقدة والبيانات الدقيقة. قد تؤدي أي أخطاء بسيطة في الترجمة إلى تشويه المعلومات وحتى إلى عواقب وخيمة. لذلك، يمكن للمترجمين ذوي الخلفيات الطبية المهنية فقط أن يكونوا مؤهلين لترجمة الأوراق الطبية. لا يتمتع المترجمون الطبيون المحترفون بمهارات لغوية قوية فحسب، بل يتمتعون أيضًا بمعرفة طبية عميقة، ويمكنهم فهم المحتوى الأساسي للنص الأصلي ونقله بدقة.
artlangs translation هي شركة تركز على خدمات الترجمة المتطورة. لديها فريق محترف لترجمة الأوراق الطبية وقد قدمت منذ فترة طويلة خدمات ترجمة للأوراق الطبية عالية الجودة للمؤسسات الطبية والمجلات الأكاديمية وما إلى ذلك. ترجمة الأوراق الطبية لديه المزايا التالية:
مميزات ترجمة الأوراق الطبية
1. فريق محترف
يتكون فريق الترجمة الطبية لدينا من العديد من كبار خبراء الترجمة والمترجمين الأجانب واللغويين الأجانب، ويتمتع أعضاء الفريق بخلفية طبية غنية. لقد أنشأنا علاقات تعاون طويلة الأمد مع العديد من المؤسسات الطبية والمجلات الأكاديمية في الداخل والخارج، وكنا مسؤولين منذ فترة طويلة عن ترجمة الملخصات والكتالوجات والنصوص الكاملة للأوراق الطبية ومقالات المجلات، وتراكمت لدينا خبرة ترجمة غنية.
2. بناء قاعدة بيانات المصطلحات
أنشأت الشركة خصيصًا قاعدة بيانات لمصطلحات الأوراق الطبية لجمع وتصنيف المصطلحات المتراكمة أثناء كل عملية ترجمة لتوفير دعم أكثر كفاءة لمشاريع الترجمة المستقبلية. نحن نضمن دقة واتساق الترجمة من خلال التحديث المستمر لقاعدة بيانات المصطلحات وتحسينها.
3. ضمان ترجمة عالية الجودة
تقوم artlangs translation بتنفيذ عملية الترجمة بشكل صارم وفقًا لمعايير إدارة الجودة iso 9001 لضمان اكتمال كل مشروع ترجمة بواسطة مترجمين محترفين ذوي خبرة. نحن نعتمد إدارة عملية صارمة تتمثل في "ترجمة واحدة، ومراجعتان، وثلاثة تدقيقات، وأربعة مراجعات". يتولى ثلاثة من كبار المترجمين مسؤولية مختلف مهام الترجمة والتدقيق اللغوي، ويشرفون ويراقبون جودة الترجمة طوال العملية للتأكد من أن نتائج الترجمة النهائية المقدمة دقيقة وموحدة.
4. السرية التامة
تدرك شركة artlangs translation جيدًا أن سرية معلومات العملاء لها أهمية حيوية. وقد خضع جميع المترجمين للتدريب على الأخلاقيات المهنية، كما تم فحص المترجمين المتعاونين بشكل صارم لتلبية معايير صناعة الترجمة الدولية. لقد وضعنا إجراءات سرية صارمة، ويمكن توقيع اتفاقية السرية قبل بدء المشروع لضمان أمن وسرية معلومات العملاء.
5. المؤهلات المهنية
artlangs translation هي شركة ترجمة محترفة مسجلة في قسم الإدارة الصناعية والتجارية وتتمتع بمؤهلات الأعمال القانونية. يحمل جميع مترجمينا شهادات التأهيل المتوسطة والعليا المعتمدة من إدارة الموارد البشرية الوطنية والضمان الاجتماعي، وهم قادرون على تقديم شهادات الترجمة وبيانات الترجمة. يمكن ختم الترجمات المقدمة بختم الشركة وختم الترجمة، وهما ملزمان قانونًا.
معايير رسوم ترجمة الأوراق الطبية
عادةً ما يتم حساب رسوم ترجمة الأوراق الطبية بناءً على عدد الأحرف (باستثناء المسافات) المعروضة في "عدد الكلمات" ضمن قائمة "مراجعة" في microsoft word 2010. وبأخذ الترجمة الإنجليزية كمثال، تتقاضى artlangs translation رسومًا بقيمة 250-rmb 300 لكل ألف كلمة للأوراق الطبية (الأحرف الصينية، باستثناء المسافات). بالإضافة إلى ذلك، نحن نقبل ترجمة العديد من المستندات الورقية الطبية الإلكترونية للتأكد من أننا نقدم للعملاء خدمات ترجمة مريحة واحترافية.