جميع الفئات

أخبار

بيت > الأخبار

ما هي تكلفة ترجمة العقود الألمانية؟

الوقت : 2024-12-11الزيارات: 27

عندما تتعاون الشركات المحلية مع الشركات الألمانية، فقد تحتاج إلى ترجمة العقود إلى اللغة الألمانية، أو ترجمة العقود الألمانية إلى الصينية. نظرًا لأن العديد من الشركات ليس لديها مترجمين محترفين، فإنها عادةً ما تختار التعاون مع شركات الترجمة لترجمة العقود.

عند اختيار شركة ترجمة، تهتم الشركات أكثر بجودة الترجمة وسعرها. بعد ذلك، سنقدم خدمات ترجمة العقود الألمانية ومعايير الرسوم الخاصة بترجمة artlangs:

خدمة ترجمة العقود الألمانية

تنتمي ترجمة العقود الألمانية إلى ترجمة النصوص القانونية وتتمتع باحترافية عالية. في عملية الترجمة، يجب استخدام اللغة الرسمية الرسمية والأحوال الخاصة باللغة الألمانية، مما يجعل الترجمة أكثر دقة ووضوحًا منطقيًا وإيجازًا. بالإضافة إلى ذلك، في ترجمة العقود الألمانية، قد يؤدي الاختيار غير الصحيح للكلمات إلى معاني غير واضحة أو غامضة، بل وقد يتسبب في فهم مختلف تمامًا. ولذلك، عند ترجمة العقود، يجب إيلاء اهتمام خاص لتجنب استخدام كلمات مربكة. ينص العقد بوضوح على حقوق والتزامات كلا الطرفين، لذا فإن دقة وجودة ترجمة العقود الألمانية لها أهمية خاصة.

معايير فرض رسوم ترجمة العقود الألمانية

إذا كنت تبحث عن شركة ترجمة عقود ألمانية، فيمكنك التفكير في artlangs translation. يعتمد معيار رسوم الترجمة الألمانية الخاص بنا على عوامل مثل صعوبة الوثيقة، والمجال المهني، وعدد الكلمات، ومدى إلحاح المشروع لضمان أننا نقدم لك خدمات ترجمة فعالة من حيث التكلفة. فيما يلي أسعارنا المرجعية:

العقد من الألمانية إلى الصينية: 260-320 يوان/1000 كلمة

العقد من الصينية إلى الألمانية: 280-360 يوان/1000 كلمة

تتمتع شركة artlangs للترجمة بخبرة 20 عامًا في مجال خدمات ترجمة العقود ولديها فريق محترف من المترجمين الألمان الأصليين المجهزين بذاكرة ترجمة متقدمة ودعم قوي للمصطلحات لضمان الدقة العالية والاتساق في الترجمة. لا يتمتع فريق الترجمة لدينا بأساس لغوي عميق فحسب، بل إنه أيضًا على دراية بمصطلحات الصناعة لضمان الجودة العالية لترجمة العقود. لقد كانت ترجمة العقود دائمًا هي الخدمة الأساسية لشركتنا. لقد قدمنا ​​خدمات ترجمة العقود الاحترافية للعديد من الشركات والأفراد المحليين والأجانب.

سنقوم بمطابقة المترجمين المحترفين وفقًا لمحتوى المستند. بعد الانتهاء من الترجمة، سيقوم مدير المشروع أو كبير المراجعين بإجراء جولات متعددة من المراجعة والتدقيق اللغوي لضمان دقة الترجمة واحترافيتها. بفضل حصولنا على شهادة نظام إدارة الجودة iso و20 عامًا من الخبرة في الترجمة، نقدم لك خدمة متكاملة بدءًا من مسودة الترجمة وحتى التدقيق اللغوي الصارم لتلبية احتياجات ترجمة العقود الخاصة بك والسعي لتحقيق رضا العملاء.

أخبار ساخنة