جميع الفئات

أخبار

بيت > الأخبار

ما هي تكلفة ترجمة السيرة الذاتية الصينية إلى الإنجليزية؟

الوقت : 2024-12-25عدد الزيارات : 36

السيرة الذاتية المترجمة الممتازة لا تعمل فقط على تحسين صورة الشخص الذي تتم مقابلته، ولكنها توفر أيضًا للشخص الذي تتم مقابلته المزيد من فرص المقابلة ومعدلات النجاح. إذًا، ما هي تكلفة ترجمة السيرة الذاتية؟ ستقدم هذه المقالة خدمة ترجمة السيرة الذاتية ومعايير الرسوم الخاصة بها بالتفصيل.

تعتمد خدمة ترجمة السيرة الذاتية المقدمة من artlangs translation نموذجًا يجمع بين الترجمة وصقل اللغة الأم. لا تركز خدمتنا على الترجمة الدقيقة لمحتوى السيرة الذاتية فحسب، بل تقدم أيضًا اقتراحات لتحسين المحتوى والبنية والمنطق وفقًا للحالة المحددة لمقدم الطلب. بعد الانتهاء من الترجمة، سنقوم أيضًا بصقلها باللغة الأم للتأكد من أن السيرة الذاتية تلبي معايير السيرة الذاتية باللغة الإنجليزية وجعلها أكثر أصالة واحترافية.

  استئناف عملية الترجمة

1. الترجمة الأولية

سوف نلتزم بشكل صارم بالنص الأصلي ونستخدم أسلوب كتابة موحدًا لضمان نقل نيتك الأصلية بدقة.

2. مراجعة ثنائية اللغة

مراجعة دقة المحتوى المترجم بعناية وتصحيح التعبيرات غير اللائقة أو غير الدقيقة.

3. التدقيق اللغوي للغة الأم (خدمة التدقيق اللغوي القياسية)

على أساس ضمان الصحة النحوية، يتم تحسين الصياغة وبنية الجملة والمنطق والطلاقة بشكل شامل لجعل السيرة الذاتية أكثر انسجاما مع عادات التعبير للمتحدثين الأصليين.

4. مراجعة جودة التدقيق اللغوي

تتم إعادة فحص ومراجعة القواعد النحوية وبنية الجملة وطلاقة السياق في السيرة الذاتية لضمان وصول الجودة الشاملة إلى أفضل مستوى.

  استئناف رسوم الترجمة القياسية

اعتمادًا على الاحتياجات، يمكن إكمال ترجمة السيرة الذاتية بواسطة مترجمين صينيين أو أجانب. عادةً ما يتقاضى المترجمون الأجانب رسومًا أعلى، ويميل معظم العملاء إلى اختيار المترجمين الصينيين للترجمة. وبأخذ معيار الترجمة الصينية-الإنجليزية كمثال، فإن سعر السوق للمترجم الصيني الحاصل على شهادة ترجمة من المستوى الثاني من catti يبلغ حوالي 120-200 يوان لكل ألف كلمة. عادة ما تكون تكلفة المترجمين الأجانب أعلى، ويرجع ذلك أساسًا إلى أن التحرير والصقل مطلوبان على أساس الترجمة الصينية-الإنجليزية، ويتراوح السعر تقريبًا بين 300-400 يوان لكل ألف كلمة.

تتمتع خدمة تلميع المترجمين الأجانب بمزايا معينة، مثل القدرة على رؤية آثار التعديل بوضوح، والقدرة على تقديم تعليقات على تعديلات معينة، ومواصلة التواصل والتأكيد مع المترجمين الأجانب، وذلك لضمان جودة الترجمة المثالية.

   المتطلبات الأساسية لترجمة السيرة الذاتية

1. الاحتراف

يجب أن تتم ترجمة السيرة الذاتية بواسطة محترفين ذوي خبرة ومهارات ثنائية اللغة باللغتين الصينية والإنجليزية لضمان جودة الترجمة.

2. الدقة

يجب أن تفهم الترجمة سياق النص الأصلي بشكل كامل، وأن تختار بدقة المفردات وأنماط الجمل، وتضمن نقل المعنى بدقة.

3. السرية

يجب على المترجمين الالتزام الصارم باتفاقية السرية لضمان حماية خصوصية المعلومات الشخصية للعميل ومحتوى السيرة الذاتية.

4. خدمة ما بعد البيع

ومن منطلق عدم التعديل على المحتوى الأصلي، فإننا نقدم خدمات التعديل المجانية حتى ينال العميل الرضا التام.

من خلال الخدمات الاحترافية التي تقدمها artlangs translation، ستكون سيرتك الذاتية أكثر تميزًا وتزيد من قدرتك التنافسية في عملية البحث عن وظيفة.

أخبار ساخنة