عملية ترجمة تعريب مواقع الويب – شركة ترجمة تعريب احترافية
ترجمة تعريب المواقع الإلكترونية يتضمن تحويل جزء أو كل محتوى موقع الويب إلى لغات متعددة لتلبية احتياجات أسواق مستهدفة محددة. ولا يشمل ذلك ترجمة النصوص فحسب، بل يشمل أيضًا توطين الصور والرسوم المتحركة والبرامج. على عكس الترجمة البسيطة، تعد توطين مواقع الويب عملية معقدة تتطلب معالجة دقيقة لمحتوى نص موقع الويب ورمز البرنامج والصوت والفيديو والصور الرسومية.
تتضمن عملية التوطين ما يلي:
1. تحليل الطلب: تقييم الموقع الإلكتروني وتحديد احتياجات الترجمة.
2. ترجمة صفحة الويب: استخراج وترجمة محتوى صفحة الموقع.
3. معالجة الترجمة: ضبط الصور والرسوم المتحركة التي تحتاج إلى الترجمة.
4. معالجة الكود: ترجمة واستبدال اللغة الموجودة في كود صفحة الويب لإنتاج نسخة مترجمة.
يتضمن التعريب ترجمة الرسومات والصور والصوت والفيديو والمحتوى النصي. تعريب الرسومات والصور هو تحويل الصور إلى شكل يتوافق مع الثقافة المحلية، في حين أن تعريب الصوت والفيديو هو ضبط مقاطع الفيديو الترويجية إلى نموذج سهل الفهم. ترجمة المحتوى النصي هي ترجمة كافة المعلومات النصية إلى اللغة الهدف.
تتمتع شركة artlangs translation بأكثر من عشر سنوات من الخبرة في تعريب مواقع الويب وتقدم خدمات ترجمة وتوطين شاملة. نقوم بتقييم حلول التوطين المختلفة، ونأخذ في الاعتبار الوقت والتكلفة والتحديات، ونقوم بتطوير أفضل الحلول. يتقن فريقنا العديد من لغات البرمجة وأدوات إنشاء صفحات الويب، ويخدم الصناعات بما في ذلك صناعة السيارات، وصناعة الإنترنت، وصناعة الخدمات، وصناعة المطاعم، وصناعة الاستثمار، وصناعة الآلات، وصناعة التصنيع، وصناعة التجارة الإلكترونية، وصناعة الإعلان، صناعة السينما والتلفزيون، الخ.
تغطي لغات خدمة artlangs translation اللغات الصينية والإنجليزية واليابانية والألمانية والكورية والفرنسية والإسبانية والعربية والتايلاندية والإندونيسية والإيطالية والبرتغالية والسويدية والفيتنامية ولغات الأقليات الأخرى. لدينا فريق من خبراء اللغة الأم لضمان الترجمة المتعمقة والترجمة عالية الجودة للمحتوى.
اكتسبت شركة artlangs translation خبرة غنية في تقديم خدمات الترجمة للعديد من العملاء. نحن نتواصل بشكل كامل مع العملاء في كل مرحلة من مراحل العملية، بدءًا من الإعداد الأولي وحتى التنفيذ، ومن ثم إلى المتابعة، لفهم احتياجات مديري المنتجات والمطورين التقنيين بعمق، والتأكد من أن العمل النهائي الذي تم تسليمه مثالي.
بالإضافة إلى تعريب مواقع الويب، نقدم أيضًا خدمات التعريب التالية:
1. ترجمة تعريب البرامج: بما في ذلك ترجمة الواجهة وترجمة دليل المستخدم وإعادة تصميم الواجهة وتعديل الوظائف واختبارها لتلبية الاحتياجات اللغوية والثقافية للسوق المستهدف.
2. ترجمة تعريب الألعاب: تتضمن ترجمة النصوص وتعديل الأحرف وتعديل مواصفات التشغيل للتكيف مع لغة وثقافة السوق المستهدف.
3. ترجمة تعريب الوسائط المتعددة: تشمل ترجمة الترجمة وتسجيل الدبلجة وإنتاج الترجمة للمحتوى الصوتي والمرئي مثل الأعمال الدرامية السينمائية والتلفزيونية والأفلام الترويجية والبرامج التعليمية الإلكترونية للتأكد من أن المعلومات المنقولة تتوافق مع العادات الثقافية.