عملية ترجمة المواقع الإلكترونية - شركة ترجمة احترافية
ترجمة توطين المواقع الإلكترونية تتضمن عملية ترجمة المواقع الإلكترونية تحويل جزء أو كل محتوى الموقع الإلكتروني إلى عدة لغات لتلبية احتياجات أسواق مستهدفة محددة. ولا يشمل هذا ترجمة النصوص فحسب، بل يشمل أيضًا توطين الصور والرسوم المتحركة والبرامج. وعلى عكس الترجمة البسيطة، فإن توطين المواقع الإلكترونية عملية معقدة تتطلب معالجة دقيقة لمحتوى نصوص الموقع الإلكتروني، وأكواد البرامج، والصوت والفيديو، والصور الرسومية.
تتضمن عملية التوطين ما يلي:
1. تحليل الطلب: تقييم الموقع وتحديد احتياجات التوطين.
2. ترجمة صفحات الويب: استخراج وترجمة محتوى صفحة الويب.
3. معالجة التوطين: ضبط الصور والرسوم المتحركة التي تحتاج إلى التوطين.
4. معالجة الكود: ترجمة واستبدال اللغة في كود صفحة الويب لإنتاج نسخة مترجمة.
تتضمن الترجمة المحلية ترجمة الرسومات والصور والمحتوى الصوتي والفيديو والمحتوى النصي. وتتمثل ترجمة الرسومات والصور في تحويل الصور إلى شكل يتوافق مع الثقافة المحلية، في حين تتمثل ترجمة الصوت والفيديو في تعديل مقاطع الفيديو الترويجية إلى شكل يسهل فهمه. وتتمثل ترجمة المحتوى النصي في ترجمة جميع المعلومات النصية إلى اللغة المستهدفة.
تتمتع شركة Artlangs Translation بخبرة تزيد عن عشر سنوات في مجال توطين المواقع الإلكترونية، وتقدم خدمات ترجمة وتوطين شاملة. نقوم بتقييم حلول التوطين المختلفة، مع مراعاة الوقت والتكلفة والتحديات، وتطوير أفضل الحلول. يتمتع فريقنا بالكفاءة في العديد من لغات البرمجة وأدوات إنشاء صفحات الويب، ويخدم الصناعات بما في ذلك صناعة السيارات، وصناعة الإنترنت، وصناعة الخدمات، وصناعة المطاعم، وصناعة الاستثمار، وصناعة الآلات، وصناعة التصنيع، وصناعة التجارة الإلكترونية، وصناعة الإعلان، وصناعة السينما والتلفزيون، إلخ.
تغطي خدمات الترجمة المقدمة من Artlangs اللغات الصينية والإنجليزية واليابانية والألمانية والكورية والفرنسية والإسبانية والعربية والتايلاندية والإندونيسية والإيطالية والبرتغالية والسويدية والفيتنامية ولغات الأقليات الأخرى. لدينا فريق من خبراء اللغة الأم لضمان الترجمة المتعمقة والترجمة عالية الجودة للمحتوى.
لقد اكتسبت شركة Artlangs Translation خبرة غنية في تقديم خدمات الترجمة للعديد من العملاء. نحن نتواصل بشكل كامل مع العملاء في كل مرحلة من مراحل العملية، من التحضير الأولي إلى التنفيذ، ثم المتابعة، لفهم احتياجات مديري المنتجات والمطورين الفنيين بشكل عميق، وضمان أن يكون العمل النهائي المقدم مثاليًا.
بالإضافة إلى توطين موقع الويب، فإننا نقدم أيضًا خدمات التوطين التالية:
1. ترجمة توطين البرامج: بما في ذلك ترجمة الواجهة، وترجمة دليل المستخدم، وإعادة تصميم الواجهة، وتعديل الوظيفة واختبارها لتلبية الاحتياجات اللغوية والثقافية للسوق المستهدفة.
2. ترجمة توطين اللعبة: تتضمن ترجمة النصوص وتعديل الأحرف وتعديل مواصفات التشغيل للتكيف مع لغة وثقافة السوق المستهدفة.
3. ترجمة توطين الوسائط المتعددة: تتضمن ترجمة الترجمة، وتسجيل الدبلجة، وإنتاج الترجمة للمحتوى الصوتي والفيديو مثل الدراما السينمائية والتلفزيونية، والأفلام الترويجية، والبرامج التعليمية الإلكترونية لضمان أن المعلومات المنقولة تتوافق مع العادات الثقافية.