ما هي رسوم ترجمة المستندات وختمها؟
في المجتمع الحديث، أصبحت خدمات ترجمة المستندات وختمها جزءًا لا يتجزأ من حياة الناس. سواء كان السفر إلى الخارج أو العمل أو في مناسبات أخرى، غالبًا ما يحتاج الأفراد والشركات إلى توفير الترجمة والتوثيق للمستندات المختلفة. بعد ذلك، سنقدم معايير الرسوم والرسوم ذات الصلة لترجمة المستندات وختمها بالتفصيل.
1. تكلفة ترجمة الوثائق والشهادات
عادةً ما يتم احتساب تكلفة ترجمة المستندات والشهادات على أساس عدد النسخ. تشمل خدمة الترجمة الترجمة والتدقيق اللغوي والتنضيد والطباعة والمسح الضوئي وختم الأختام الخاصة للترجمات الصينية والإنجليزية وتقديم إثبات ختم نسخ الرخصة التجارية للشركة. فيما يلي بعض التكاليف المرجعية لترجمة المستندات المشتركة:
شهادة الدرجة العلمية/شهادة التخرج: 150 يوان/صفحة
شهادة الميلاد: 140 يوان/صفحة
النص: 120 يوان/صفحة
شهادة الزواج: 160 يوان/كتاب
جواز السفر: 160 يوان/صفحة
رخصة تجارية: 120 يوان/صفحة
بيان الفاتورة: 120 يوان/صفحة
بطاقة الهوية: 150 يوان/صفحة
سجل الأسرة: 80 يوان/صفحة
شهادة أعزب/غير متزوجة: 130 يوان/صفحة
شهادة الملكية: 150 يوان/نسخة
صفحة تسجيل الدخول والخروج: 80 يوان/صفحة
إذا كان مستند واحد يحتوي على عدد كبير من الكلمات، فيمكن أيضًا فرض الرسوم على عدد الكلمات، ويعتمد عدد الكلمات على أداة "عدد الكلمات" الخاصة بمستند word. عند الترجمة بين الصينية والإنجليزية، يعتمد عدد الكلمات عادةً على عدد الأحرف الصينية (لاحظ الفرق بين "عدد الأحرف" و"عدد الكلمات". يكون عدد الأحرف عادةً أكبر من عدد الكلمات، و السعر أعلى في المقابل).
2. المستندات التي تتطلب خدمات الختم فقط
بالنسبة للمستندات التي تمت ترجمتها، إذا كانت هناك حاجة فقط إلى ختم خاص للترجمة وختم الشركة، تبلغ الرسوم بشكل عام 50 يوانًا لكل صفحة. تشمل الخدمة طباعة المستندات الأصلية والمترجمة، ومسح وختم الختم الخاص للترجمة، وتقديم نسخة من الرخصة التجارية للشركة للختم.
3. كيف تختار شركة ترجمة الشهادات الموثوقة؟
فهم خلفية ومؤهلات شركة الترجمة
يمكنك التعرف على قوتها وسمعتها من خلال قنوات مثل الموقع الرسمي للشركة ومراجعات العملاء. بالإضافة إلى ذلك، تأكد مما إذا كانت الشركة لديها مؤهلات وشهادات ترجمة ذات صلة، مثل شهادة نظام إدارة الجودة iso9001، وشهادة جمعية محترفي اللغة، وما إلى ذلك.
خذ بعين الاعتبار المجال المهني للشركة ومستوى المترجم
عند اختيار شركة ترجمة، عليك اختيار شركة ذات خبرة ومترجمين ذوي جودة عالية في هذا المجال بناءً على نوع المستندات التي تحتاج إلى ترجمتها. وفي الوقت نفسه، فهم الخلفية المهنية للمترجم وخبرته في الترجمة، والرجوع إلى أعماله السابقة لتقييم جودة ترجمته.
الاهتمام بجودة الخدمة التي تقدمها الشركة وتقييم العملاء
فهم عملية خدمة الشركة ووقت التسليم وخدمة ما بعد البيع، والرجوع إلى ملاحظات العملاء لتقييم مستوى الخدمة. يجب أن يكون لدى شركة ترجمة موثوقة فريق خدمة محترف ونظام صارم لمراقبة الجودة وخدمة ما بعد البيع جيدة لضمان حصول العملاء على خدمات فعالة وعالية الجودة.
قارن عروض الأسعار والخطط من شركات مختلفة
قد تختلف عروض الأسعار وخطط الخدمة لشركات الترجمة المختلفة. يوصى بمقارنة شركات متعددة واختيار الشركة الأنسب من خلال مراعاة العوامل المذكورة أعلاه. تواصل بشكل كامل مع شركة الترجمة للتأكد من أن عرض الأسعار وخطة الخدمة تلبي احتياجاتك وميزانيتك.