معايير رسوم المشروع المشتركة لشركات الترجمة
تشمل مشاريع الترجمة الشائعة لشركات الترجمة ترجمة الشهادات، وترجمة المستندات، والترجمة المصاحبة، والترجمة الفورية، وما إلى ذلك، والتي يتم تحصيل رسومها عادةً حسب عدد الكلمات، وعدد الصفحات، والوقت، والمشروع. من بينها، بالنسبة لترجمة المستندات، يعد فرض الرسوم حسب عدد الكلمات هو الأكثر شيوعًا، ويعتمد السعر المحدد عادةً على عوامل مثل متطلبات جودة الترجمة، والمجال المهني، والإلحاح، واستراتيجية التسعير الخاصة بالترجمة. شركة ترجمة.
مرجع لرسوم المشروع المشتركة لشركات الترجمة:
رسوم ترجمة الشهادة:
عادةً ما يتم تحصيل رسوم ترجمة الشهادة عن طريق الصفحة أو النسخة. على سبيل المثال، تبلغ تكلفة ترجمة الشهادات الصينية والإنجليزية حوالي 150 يوانًا للصفحة، ويتم تحديد رسوم أزواج اللغات الأخرى وفقًا للغة المحددة.
رسوم ترجمة المستندات:
يتم احتساب تكلفة ترجمة المستندات (مثل العقود والمستندات الفنية وما إلى ذلك) بشكل عام على أساس عدد الأحرف. كما تختلف رسوم الترجمة لمتطلبات الجودة المختلفة، والمرجع المحدد هو كما يلي:
1. الترجمة الصينية-الإنجليزية القياسية: حوالي 160 يوان/ألف كلمة.
2. الترجمة الصينية-الإنجليزية الاحترافية: حوالي 220 يوان/ألف كلمة.
3. الترجمة الصينية-الإنجليزية على مستوى النشر: حوالي 400 يوان/1000 كلمة.
سيتم تعديل التكلفة الفعلية وفقًا لمتطلبات الوقت وحجم الترجمة والمجال المهني والغرض المحدد للترجمة. كما تتبع مشاريع الترجمة لأزواج اللغات الأخرى معايير تسعير مماثلة.
رسوم الترجمة الفورية:
تختلف تكلفة خدمات الترجمة الشفوية حسب الاحتياجات المحددة. النطاق السعري المعتاد هو كما يلي:
1. الترجمة المصاحبة الصينية-الإنجليزية: تبلغ تكلفة الترجمة المصاحبة للأعمال بشكل عام 800-1500 يوان/شخص/يوم.
2. الترجمة الفورية الصينية-الإنجليزية: سعر الترجمة التتابعية عادة ما يكون 3000-6000 يوان/شخص/يوم.
كما هو الحال مع الترجمة، فإن سعر الترجمة الشفوية سوف يتأثر بعوامل مثل المناسبة ومحتوى الترجمة والشكليات، وقد يتقلب.
نطاق عمل شركة artlangs للترجمة
توفر شركة artlangs للترجمة مجموعة واسعة من خدمات الترجمة، والتي تغطي تقريبًا جميع احتياجات الترجمة التي قد تتم مواجهتها في التشغيل اليومي وتدويل المؤسسات، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر:
ترجمة المستندات: بما في ذلك ترجمة المستندات الفنية مثل العقود ومقدمات الشركات والكتيبات ووثائق المنتجات وأدلة المستخدم وأدلة الصيانة وغيرها.
ترجمة مستندات الأعمال: بما في ذلك ترجمة مستندات الأعمال مثل وثائق المناقصات والتقارير المالية وخطط الأعمال.
ترجمة المستندات القانونية: بما في ذلك ترجمة المستندات القانونية مثل العقود والاتفاقيات والقوانين واللوائح.
خدمات الترجمة الفورية: بما في ذلك ترجمة المفاوضات التجارية والترجمة المرافقة والترجمة الفورية والترجمة التتبعية وغيرها من الخدمات.
ترجمة الترجمة وترجمة الفيديو: تقديم خدمات كاملة بدءًا من تقسيم الفيديو وترجمته وإنتاج الترجمة إلى الدمج النهائي والنشر.
مميزات شركة ارتلانج للترجمة
1. فريق محترف: تمتلك artlangs translation فريقًا متنوعًا يتألف من كبار خبراء الترجمة ومراجعين أجانب محليين وخبراء في مختلف الصناعات. بفضل خبرتهم الغنية وقدراتهم المهنية الممتازة، فإنهم يضمنون الدقة والجودة العالية لكل خدمة ترجمة.
2. ضمان الجودة: تعتمد الشركة نظامًا صارمًا لإدارة العمليات. بدءًا من قبول المشروع والترجمة والتدقيق اللغوي وحتى التسليم، يتم تنفيذ كل رابط بدقة وفقًا لمعايير الجودة لضمان استقرار وموثوقية جودة الترجمة.
3. خدمة مخصصة: توفر artlangs translation حلول ترجمة مخصصة بناءً على الاحتياجات المحددة للعملاء وخصائص المشروع، مما يضمن أن الأعمال المترجمة لا تتوافق مع العادات الثقافية للغة المستهدفة فحسب، بل تحتفظ أيضًا بجوهر وأسلوب النص الأصلي. .
4. دعم متعدد اللغات: تقدم الشركة خدمات ترجمة متعددة اللغات لتلبية احتياجات العملاء المختلفة وتوفير مجموعة كاملة من حلول الترجمة.
بفضل فريقها المحترف وإدارة الجودة الصارمة وحلول الخدمة الشخصية وسير العمل الفعال، أصبحت artlangs translation شريك ترجمة موثوقًا به للعديد من العملاء، وقادرة على تلبية احتياجات الترجمة للعملاء بشكل كامل في سيناريوهات مختلفة.