ما هي تكلفة ترجمة 1000 كلمة؟
عندما تحتاج إلى خدمات الترجمة، بالإضافة إلى الاهتمام بجودة الترجمة، فإن تكلفة الترجمة تعتبر أيضًا أحد الاعتبارات المهمة. تتأثر عروض أسعار الترجمة بالعديد من العوامل، ولا يوجد معيار موحد في صناعة الترجمة المحلية. سيكون لكل شركة ترجمة طرق ومعايير تحصيل خاصة بها. ومع ذلك، من المهم أن نفهم أن خدمات الترجمة عالية الجودة عادة ما تكون متناسبة مع السعر، وهو ما يشبه الصناعات الأخرى. إذن، دعونا نلقي نظرة على رسوم الترجمة لشركة artlangs للترجمة.
1. رسوم ترجمة المستندات
تنقسم رسوم الترجمة من الصينية إلى الإنجليزية إلى ترجمة المستندات وترجمة المستندات حسب نوع المستند. عادةً ما يتم احتساب تكلفة ترجمة المستندات على أساس الصفحة أو النسخة، ويتم احتساب الورق الأمامي والخلفي مقاس a4 للمستند كصفحة واحدة. السعر المبدئي لترجمة المستندات باللغة الإنجليزية هو 100 يوان/الصفحة، ويشمل ترجمة بختم خاص لترجمة السجل الصناعي والتجاري، وتوقيع المترجم، وبيان المترجم، ورقم شهادة ترجمة المترجم، ونسخة من الرخصة التجارية للشركة بالختم الرسمي .
2. رسوم ترجمة المستندات
تعتمد تكلفة ترجمة المستندات على الغرض المحدد وصعوبة الترجمة، وعادة ما يتم احتسابها لكل ألف كلمة. تختلف معايير الشحن حسب الغرض. على سبيل المثال، رسوم الترجمة للقراءة المرجعية والأغراض المهنية مختلفة تمامًا. إذا كانت احتياجات الترجمة لا تتطلب احترافية وجودة عالية، فيمكن للمترجمين المبتدئين إكمالها، وتكون التكلفة منخفضة نسبيًا؛ في حين أن الترجمة في المجالات المهنية تتطلب مترجمين كبار للتعامل معها، فمن الطبيعي أن تكون التكلفة أعلى. فيما يلي مرجع لاقتباسات الترجمة للغات الشائعة:
- اللغة الإنجليزية: 180~300 يوان/ألف كلمة
- اليابانية/الكورية: 200~320 يوان/ألف كلمة
- الروسية/الفرنسية/الألمانية: 260~500 يوان/ألف كلمة
- الإسبانية/الإيطالية/البرتغالية: 320~500 يوان/ألف كلمة
تجدر الإشارة إلى أنه يجب تقييم التكلفة المحددة لترجمة المستندات باللغة الإنجليزية بناءً على المحتوى قبل تقديم عرض أسعار دقيق. الأسعار المذكورة أعلاه هي للإشارة فقط. إذا كنت بحاجة إلى سعر دقيق للترجمة من الصينية إلى الإنجليزية، فمن المستحسن استشارة خدمة العملاء مباشرة.
تقدم شركة artlangs للترجمة خدمات متنوعة تتعلق بالترجمة من الصينية إلى الإنجليزية، بما في ذلك ترجمة أنواع مختلفة من المستندات وتوطين الوسائط المتعددة وترجمة وختم مختلف الشهادات الأجنبية ذات الصلة. لدينا خبرة واسعة في الترجمة في العديد من الصناعات، مثل التمويل والتجارة، والعقود القانونية، والتجارة، والطبية والصيدلانية، والتجارة الإلكترونية عبر الحدود، وتكنولوجيا المعلومات والإنترنت، كما أننا قادرون على تزويد العملاء بخدمة متعددة اللغات تتسم بالكفاءة والجودة العالية. الحلول.