ما هي تكلفة ترجمة مستند؟
عادةً ما يتم احتساب تكلفة ترجمة المستندات الأجنبية وفقًا لمعايير مختلفة، وأكثرها شيوعًا يتم تحديدها بناءً على عدد الكلمات. ستقدم هذه المقالة معايير فرض رسوم على ترجمة المستندات بالتفصيل.
1. معايير فرض رسوم على ترجمة المستندات
ترجمة المستندات عادةً ما يتم تحصيل الرسوم لكل ألف كلمة، وسيتأثر السعر المحدد بعوامل مثل صعوبة الترجمة وكمية الترجمة ودورة الترجمة.
على سبيل المثال، إذا تم استخدام المستند فقط للقراءة المرجعية أو للأغراض الأكاديمية، فستكون معايير الرسوم مختلفة. بالنسبة لأعمال الترجمة ذات المتطلبات المنخفضة، عادةً ما يتم إكمالها بواسطة مترجمين مبتدئين وتكون التكلفة منخفضة؛ بينما بالنسبة للترجمة باحترافية عالية، فعادةً ما يتم إنجازها على يد مترجمين محترفين كبار، وبالتالي تكون الرسوم أعلى.
إذا أخذنا الترجمة الإنجليزية كمثال، فإن سعر ألف حرف صيني لترجمة المستندات على المستوى الاحترافي يبلغ حوالي 120-200 يوان. بالنسبة لترجمة اللغات الصغيرة، قد تصل التكلفة إلى 300 يوان لكل ألف كلمة. بالإضافة إلى ذلك، إذا كانت الوثيقة تستخدم بشكل أساسي للبحث الأكاديمي، فيجب تقييم التكلفة المحددة وفقًا للمحتوى. يرجى استشارة خدمة العملاء للحصول على عرض أسعار دقيق.
2. حل ترجمة المستندات الاحترافية
لدى شركة artlangs للترجمة فريق متخصص في مشروع ترجمة المستندات. يتمتع أعضاء الفريق بخبرة غنية في ترجمة المستندات الاحترافية وعلى دراية بمصطلحات المستندات وتعابيرها لضمان جودة الترجمة.
لدى artlangs عملية صارمة لمراقبة الجودة:
بالنسبة لمشاريع ترجمة المستندات، ستقوم artlangs أولاً بإجراء تحليل نوعي لمحتوى المستند وتطوير مخطط عملية الترجمة لضمان التحكم في تقدم الترجمة.
سيقوم مدير المشروع بمطابقة المترجمين ذوي الخبرة في الترجمة ذات الصلة لترجمة محتوى المستند ومراجعته بشكل أولي، وتصحيح أي مشاكل في الوقت المناسب.
من أجل تجنب مشاكل مثل المفردات غير المتسقة وأسلوب الكتابة غير المتسق، سيتم ترتيب كبار المراجعين اللغويين للتدقيق اللغوي في مرحلة لاحقة لضمان الاحترافية وجودة الترجمة.
إذا كانت لديك حاجة لترجمة المستندات، فمرحبًا بك في اختيار artlangs translation. باعتبارها مزودًا معروفًا لخدمات الترجمة المحلية، لا تقدم artlangs translation خدمات ترجمة المستندات الاحترافية فحسب، بل توفر أيضًا العديد من خدمات الترجمة المكتوبة مثل ترجمة الشهادات، والترجمة الطبية، وترجمة العقود، وترجمة مقدمة الشركة، وأدلة المنتجات، وما إلى ذلك، التي تغطي اللغة الفرنسية. والعربية والروسية واليابانية وغيرها من اللغات لتلبية احتياجات الترجمة لمختلف المجالات واللغات.